Prehľad o organizácii


Súdne rozhodnutia pod spisovou značkou 26Cob/32/2021 zo dňa 20.04.2022

Druh
Rozsudok
Dátum
20.04.2022
Oblasť
Obchodné právo
Podoblasť
Cenné papiere
Povaha rozhodnutia
Potvrdzujúce
Odporca
00005819
Zástupca navrhovateľa
36837857
Zástupca odporcu
36722758
Spisová značka
26Cob/32/2021
Identifikačné číslo spisu
6117217510
ECLI
ECLI:SK:KSNR:2022:6117217510.1
Súd
Krajský súd Nitra
Sudca
JUDr. Pavol Pilek


Text


Súd: Krajský súd Nitra
Spisová značka: 26Cob/32/2021
Identifikačné číslo súdneho spisu: 6117217510
Dátum vydania rozhodnutia: 21. 04. 2022
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Pavol Pilek
ECLI: ECLI:SK:KSNR:2022:6117217510.1

ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Krajský súd v Nitre v senáte zloženom z predsedu senátu JUDr. Pavla Pileka a členov senátu JUDr.
Dany Kálnayovej a JUDr. Pavla Lukáča, v právnej veci žalobcu: A. B. C., nar. XX.XX.XXXX, bytom D.
XXXX/XX, E., zastúpený: Advokátska kancelária JUDr. Danica Birošová, s.r.o., so sídlom Piaristická
46/276, Trenčín, IČO: 36 837 857, proti žalovanému: ACHP Levice a.s., so sídlom Podhradie 31, Levice,
IČO: 00 005 819, zastúpený: advokátska kancelária agner & partners, s. r. o., so sídlom Špitálska
10, Bratislava, IČO: 36 722 758, o zaplatenie 64.122,24 eura s príslušenstvom, o odvolaní žalobcu
proti rozsudku Okresného súdu Levice č. k. 13Cb/124/2017 - 392 zo dňa 22. septembra 2020, takto

r o z h o d o l :

Odvolací súd rozsudok Okresného súdu Levice č. k. 13Cb/124/2017 - 392 zo dňa 22. septembra 2020
p o t v r d z u j e .

Žalobca je p o v i n n ý zaplatiť žalovanému náhradu trov odvolacieho konania v rozsahu 100 % na
účet právneho zástupcu žalovaného do 3 dní od doručenia rozhodnutia súdu prvej inštancie o výške
náhrady trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

Napadnutým rozsudkom súd prvej inštancie žalobu žalobcu zamietol a žalovanému priznal nárok na
náhradu trov konania v rozsahu 100 %.

V odôvodnení rozhodnutia súd prvej inštancie uviedol, že žalobca sa podanou žalobou domáhal, aby
súd uložil žalovanému povinnosť zaplatiť žalobcovi istinu vo výške 64.122,24 eura s 5 % ročným
úrokom z omeškania od 17.05.2017 do zaplatenia a nahradiť žalobcovi trovy konania. Žalobca
ďalej v podanej žalobe uviedol, že je právnym nástupcom (synom) nebohého A. F. C., G. C.,
narodený XX.XX.XXXX, rodné číslo XXXXXX/XXX, naposledy bytom XXX XX E., H. XXXX/X, zomrel
XX.XX.XXXX. Na základe uznesenia Okresného súdu Topoľčany prostredníctvom notára JUDr. Vlasty
Rybánskej zo dňa 17.05.2017 spisová značka 3D/826/2016, právoplatné dňa 17.05.2017 nadobudol
žalobca pohľadávku vo výške 64.122,24 eura voči žalovanému z titulu nadobudnutia družstevných
podielnických listov emitenta Poľnohospodárske družstvo Ludanice, so sídlom 956 11 Ludanice, na
základe podmienok transakčnej dokumentácie z titulu doplatenia ceny. Dňa 08.04.2015 žalovaný ako
kupujúci uzatvoril Zmluvu o kúpe cenných papierov (EK-2012), ktorej predmetom bol odplatný prevod
cenných papierov A. F. C. (právnym nástupcom je žalobca) ako predávajúceho na žalovaného ako
kupujúceho. Konkrétne boli predmetom odplatného prevodu družstevné podielnické listy emitenta
Poľnohospodárske družstvo Ludanice, IČO: 00 205 362, v počte kusov 1 v menovitej hodnote
17.625,970989 eur/kus. Podľa článku II. bod 1. vyššie spomenutej Zmluvy EK-2012 zo dňa 08.04.2015
sa žalovaný ako kupujúci zaviazal uhradiť predávajúcemu A. F. C. (právnym nástupcom je žalobca)
kúpnu cenu celkom vo výške 2.655,-- eur. Dňa 08.04.2015 žalovaný ako kupujúci uzatvoril Zmluvu



o kúpe cenných papierov (EK-starsie), ktorej predmetom bol odplatný prevod cenných papierov A. F.
C. ako predávajúceho (právnym nástupcom je žalobca) na žalovaného ako kupujúceho. Konkrétne
boli predmetom odplatného prevodu družstevné podielnické listy emitenta Poľnohospodárske družstvo
Ludanice, IČO: 00 205 362, v počte kusov 1 v menovitej hodnote 49.790,878500 eur a v počte kusov
1 v menovitej hodnote 331,939190 eur. Podľa článku II. bod 1. vyššie spomenutej Zmluvy EK-starsie
zo dňa 08.04.2015 sa žalovaný ako kupujúci zaviazal uhradiť predávajúcemu kúpnu cenu celkom vo
výške 798.541,-- eur. Všetky vyššie uvádzané družstevné podielnické listy emitenta Poľnohospodárske
družstvo Ludanice, boli žalovanému riadne odovzdané dňa 08.04.2015 o 09:58 hod. Dňa 08.04.2015
žalovaný ako nadobúdateľ uzatvoril Zmluvu o prevode členských práv a povinností v družstve, ktorej
predmetom bol odplatný prevod členstva a členských práv a povinnosti vyplývajúcich z členstva A. F.
C. ako prevádzajúceho (právnym nástupcom je žalobca) v Poľnohospodárskom družstve Ludanice. Na
základe vyššie uvádzaných právnych titulov sa žalovaný ako kupujúci/nadobúdateľ zaviazal uhradiť
celkom sumu 801.528,-- eur (2.655 + 798.541 + 332). Žalovaný k dnešnému dňu uhradil sumu 561
069,60 eura a sumu 176.336,16 eura, t. j. spolu 737.405,76 eura. Zostatok dlhu vo výške 64.122,24 eura
žalovaný doposiaľ neuhradil. Žalovaný bol prostredníctvom právneho zástupcu žalobcu listom zo dňa
14.11.2016, označeným ako "Výzva na zaplatenie", doručeným žalovanému dňa 18.11.2016, vyzvaný
na úhradu dlhu vo výške 64.122,24 eura, ktorý žalovaný napriek výzve doposiaľ neuhradil.

Žalovaný v podanom odpore spísanom dňa 14.07.2017 uviedol, že žalovaný žalobcom uplatňovaný
nárok na zaplatenie sumy 64.122,24 eura s príslušenstvom neuznáva v celom rozsahu. Žalobca v
návrhu na vydanie platobného rozkazu uvádza, že je právnym nástupcom (synom) nebohého A. F.
C., pričom ním uplatňovaná pohľadávka voči žalovanému v sume 64.122,24 eura má predstavovať
doplatok ceny za nadobudnutie družstevných podielnických listov emitenta Poľnohospodárske družstvo
Ludanice na základe podmienok transakčnej dokumentácie, uzavretej medzi A. F. C. a žalovaným.
Na základe uznesenia Okresného súdu Topoľčany prostredníctvom notára JUDr. Vlasty Rybánskej zo
dňa 17.05.2017, sp. zn. 3D/826/2016, právoplatné dňa 17.05.2017 nadobudol žalobca pohľadávku
vo výške 64.122,24 eura voči žalovanému z titulu nadobudnutia družstevných podielnických listov
emitenta Poľnohospodárske družstvo Ludanice. V tejto súvislosti žalovaný upozornil na tvrdenie
právneho zástupcu žalobcu, obsiahnuté v návrhu na vydanie platobného rozkazu, o tom, že žalobca
„nadobudol pohľadávku vo výške 64.122,24 eura“ na základe uznesenia Okresného súdu Topoľčany
prostredníctvom notára JUDr. Vlasty Rybánskej zo dňa 17.05.2017, sp. zn. 3D/826/2016, právoplatného
dňa 17.05.2017 (ďalej len ako "Uznesenie"). Z predmetného Uznesenia však nevyplýva nadobudnutie
pohľadávky v sume 64.122,24 eura žalobcom, ale len "nadobudnutie tvrdenej pohľadávky poručiteľa
v sume 64.122,24 eura", pričom v bode 6 odôvodnenia tohto uznesenia je konkrétnejšie uvedené,
že „prejednaná tvrdená pohľadávka poručiteľa vo výške 64.122,24 eura uvedená vo výrokovej časti
tohto uznesenia nie je exekučným titulom na vymoženie pohľadávky. Táto slúži len pre preberajúceho
dediča A. B. C. ako aktívne legitimovaného na podanie žaloby na príslušnom súde.“ Z dohody dedičov
o vyporiadaní dedičstva po poručiteľovi A. F. C., obsiahnutej v Osvedčení o dedičstve, vydanom notárom
JUDr. Vlastou Rybánskou dňa 11.08.2016, sp. zn. 8D/67/2016, ktoré nadobudlo právoplatnosť dňa
27.08.2016 (ďalej len ako "Osvedčenie o dedičstve"), vyplýva, že pohľadávka poručiteľa A. F. C. voči
žalovanému z titulu doplatenia ceny za nadobudnutie DPL emitenta PD Ludanice, na základe podmienok
transakčnej dokumentácie, predstavovala sumu 176.336,16 eura, ktorú aj následne žalovaný vyplatil
dedičke označenej v Osvedčení o dedičstve, t. j. A. F. C., nar. XX.XX.XXXX. Dedičia (a medzi nimi
aj žalobca) v rámci pôvodného konania o dedičstve nezahrnuli do majetku poručiteľa pohľadávku
voči žalovanému z titulu doplatku ceny za predmetnú transakciu medzi A. F. a žalovaným v sume
240.458,40 eura (t. j. v sume, v ktorej by bola zahrnutá aj teraz uplatňovaná domnelá pohľadávka v sume
64.122,24 eura), ale len v sume 176.336,16 eura, ktorú v dohode o vyporiadaní dedičstva explicitne
uznávajú a považujú za „aktuálny záväzok“ žalovaného voči poručiteľovi. Oprávnenosť nároku A. F.
C. na vyplatenie celkovej sumy 801.528,-- eur, vyplývajúcej z týchto 3 zmlúv, bola vo všetkých troch
prípadoch týchto zmlúv viazaná na splnenie podmienok upravených v Dohode o postupe pri prevzatí
kontroly nad družstvom uzavretej dňa 03.12.2014 medzi žalovaným (označeným ako „Nadobúdateľ“),
na strane jednej a A. F. C. a A. I. J. a A. D. C. a A. I. K. a L. M. a N. O. (označenými spoločne
ako „Prevádzajúci“), na strane druhej (ďalej len ako „Dohoda“). Uvedená previazanosť medzi týmito 3
zmluvami a Dohodou explicitne vyplýva z Článku I bodu 2 a Článku IV bodu 5 Zmluvy o kúpe cenných
papierov (EK-2012) zo dňa 08.04.2015, Článku I bodu 2 a Článku IV bodu 5 Zmluvy o kúpe cenných
papierov (EK-starsie) zo dňa 08.04.2015 a Článku 1 bodu 1.5 a Článku 2 bodu 2.3 Zmluvy o prevode
členských práv a povinností v družstve zo dňa 08.04.2015. Z Článku 4 bodu 4.7 Dohody vyplýva, že prvá



časť ceny (t. j. ceny za prevod členských práv a povinností, ako aj ceny za prevod DPL) zodpovedajúca
70 % jej výšky, je splatná bezhotovostným prevodom na bankové účty Prevádzajúcich pri prevode DPL
na žalovaného za predpokladu splnenia podmienok uvedených v tomto ustanovení Dohody. V prípade
Ing. Eliáša Kollára 70 % z celkovej ceny za prevod členských práv a povinností, ako aj ceny za prevod
DPL, predstavovala prvotných 561.069,60 eura, ktorú mu žalovaný zaplatil v zmysle tohto bodu Dohody.
Z Článku 4 bodu 4.8 Dohody však ďalej vyplýva, že druhá časť ceny (t. j. ceny za prevod členských
práv a povinností, ako aj ceny za prevod DPL), zodpovedajúca zvyšným 30 % jej výšky, bude vyplatená
až po prevzatí kontroly nad Družstvom zo strany žalovaného a vykonaní previerky v zmysle bodu 3.3.6
Dohody, a to na základe protokolu o finančnom uzavretí transakcie v zmysle bodu 3.3.7 Dohody. Z
Článku 3.3.7 Dohody ďalej vyplýva, že na základe vykonanej previerky žalovaným a prerokovania jej
výsledku pristúpia strany tejto Dohody ku konečnému finančnému vysporiadaniu transakcie, pričom
podpíšu protokol o finančnom uzavretí transakcie najneskôr do 31.12.2015. Po vykonaní previerky v
PD Ludanice, boli zistené závažné a rozsiahle nedostatky, kvôli ktorým žalovaný dokonca zvažoval aj
odstúpenie od Dohody, čo by malo za následok povinnosť Prevádzajúcich vrátiť vyplatenú časť ceny
za prevod členských práv a povinností, ako aj ceny za prevod DPL, dohodli sa strany Dohody na
odložení pôvodného termínu finančného uzavretia transakcie, ktorý sa nakoniec musel odložiť dvakrát
(najskôr z 31.12.2015 na 31.03.2016 a potom z 31.03.2016 na 31.05.2016), o čom uzavreli strany
Dohody dva písomné dodatky k tejto Dohode, ktoré žalovaný prikladá k tomuto odporu ako dôkazy.
A. F. C. uvedomujúc si zistené nedostatky a ich závažnosť a rozsiahlosť, dobrovoľne a vlastnoručne
podpísal obidva tieto dodatky k Dohode (t. j. Dodatok č. 1 aj Dodatok č. 2). Ak by si bol A. F. C. istý, že
jeho nárok na zaplatenie celkovej ceny za prevod členských páv a povinností, ako aj ceny za prevod
DPL, v sume 801.528,-- eur je oprávnený, nič mu nebránilo požadovať od žalovaného od 01.01.2016
celý zostávajúci doplatok ceny v sume 240.458,40 eura, napr. aj podaním žaloby na súd. Keďže tak
neurobil, je zrejmý jeho prejav vôle spočívajúci v uznaní existencie predmetných nedostatkov zistených
po vykonaní previerky v PD Ludanice. Žalovaný sa s A. F. C., ako aj ostatnými Prevádzajúcimi, na
základe nedostatkov zistených po vykonaní previerky v PD Ludanice, ktoré boli zo strany Prevádzajúcich
uznané, dohodol na znížení celkovej ceny za prevod členských práv a povinností, ako aj ceny za prevod
DPL o 8 % z tejto celkovej ceny u každého Prevádzajúceho, čo v prípade A. F. C. predstavovalo sumu
64.122,24 eura. K tomuto bol medzi stranami Dohody spísaný aj písomný protokol, ktorý však už A. F. C.
kvôli svojej smrti, na rozdiel od ostatných piatich Prevádzajúcich, nestihol vlastnoručne podpísať, i keď
jeho obsah s ním bol prerokovaný.

Písomným podaním zo dňa 29.07.2017 sa žalobca vyjadril k podanému odporu a uviedol, že v obsahu
písomného odporu žalovaného, žalovaný potvrdil, že oprávnenosť nároku A. F. C. na vyplatenie celkovej
sumy 801.528,-- eur vyplývajúcej z 3 zmlúv (Zmluva o kúpe cenných papierov (EK-2012) zo dňa
08.04.2015, Zmluva o kúpe cenných papierov (EK - staršie) zo dňa 08.04.2015 a Zmluva o prevode
členských práv a povinnosti v družstve zo dňa 08.04.2015 bola vo všetkých troch prípadoch týchto zmlúv
viazaná na splnenie podmienok upravených v Dohode o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom
uzavretej dňa 03.12.2014 medzi žalovaným na strane jednej a A. F. C., A. I. J., A. D. C., A. I. K., L. M.
a N. O. na strane druhej.

Nárok na vyplatenie celkovej sumy 801.528,-- eur A. F. C. vyplýva aj z Článku 4 Dohody o postupe pri
prevzatí kontroly nad družstvom zo dňa 03.12.2014, ktorú žalovaný predložil. Žalovaný nerozporuje tiež
skutočnosť, že z uvedenej celkovej sumy nebolo A. F. C. vyplatených celkom 64.122,24 eura. Žalovaný
tvrdí, že oprávnenosť nároku na vyplatenie tejto sumy bola viazaná na splnenie podmienok upravených
v Dohode o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom zo dňa 03.12.2014 v znení jej dodatku č. 1 a č. 2.

Z obsahu Dodatkov č. 1 a č. 2 k Dohode o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom, ktoré boli
uzavreté dňa 28.12.2015 a dňa 30.03.2016 nevyplýva, žiadna taká skutočnosť, z ktorej by bolo možné
usudzovať, že dôvodom pre odsunutie podpísania protokolu o finančnom uzavretí transakcie majú byť
žalovaným tvrdené údajne zistené rozsiahle a závažné nedostatky.

Podľa Článku 4 bod 4.7 Dohody prvá časť ceny zodpovedajúca 70 % jej výšky je splatná bezhotovostným
prevodom na bankové účty pri prevode DPL za predpokladu tam uvedených podmienok. Podľa Článku
4 bod 4.8 Dohody druhá časť ceny zodpovedajúca zvyšným 30 % bude vyplatená pri prevzatí kontroly
nad Družstvom zo strany žalovaného a vykonaní previerky v zmysle bodu 3.3.6 Dohody, a to na základe



protokolu o finančnom uzavretí transakcie. Z formulácie citovaného článku Dohody je zrejmé, že tento
upravoval, len okamih vyplatenia zostatku celkovej ceny, teda výsledne stanovil, že 30 % celkovej ceny,
t. j. 240.458,40 eura bude vyplatené A. F. C. pri prevzatí kontroly nad Družstvom zo strany žalovaného a
vykonaní previerky v zmysle bodu 3.3.6 Dohody, ktoré predpoklady všetky boli naplnené. A. F. C. žiadnu
zľavu z celkovej ceny so žalovaným nedojednal, neodsúhlasil a nepodpísal.

Súd prvej inštancie na predmetnú vec aplikoval ust. § 2 ods. 1, 2, § 18 ods. 1 a § 30 ods. 1 zák. č.
566/2001 Z. z. o cenných papieroch, ďalej ust. § 409 ods. 1, 2, § 269 ods. 2 a § 229 ods. 1 Obch. zák.
a ustanovenia § 36 ods. 1, 2, 5 Obč. zák.

Súd prvej inštancie na základe vykonaného dokazovania, zisteného skutkového stavu, aplikovaním
citovaných ustanovení dospel k záveru, že žaloba žalobcu nie je dôvodná, preto ju v celom rozsahu
zamietol.

Súd vo svojich záveroch konštatoval, že z obsahu Dohody o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom
uzavretej dňa 03.12.2014 je celkom zrejmé, že žalovaný ako nadobúdateľ mal záujem stať sa členom,
podielnikom v družstve Ludanice a od šiestich prevádzajúcich (medzi nimi aj právny predchodca žalobcu
A. F. C.), ktorí spoločne vykonávali kontrolu nad družstvom Ludanice, naraz nadobudnúť minimálne
69,90 % zo všetkých hlasov na členskej schôdzi družstva.

Zmluvné strany (právny predchodca žalobcu A. F. C. si v článku I. bod 2 zmluvy o kúpe cenných papierov
(EK-2012) zo dňa 08.04.2015 a v zmluve o kúpe cenných papierov (EK-staršie) zo dňa 08.04.2015
v článku I. bod 2 dohodli, že zmluvné strany uzatvárajú obidve tieto zmluvy v súlade s podmienkami
upravenými v Dohode o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom uzavretej dňa 03.12.2014 medzi
kupujúcim ako nadobúdateľom (ACHP Levice a.s.) - žalovaným na strane jednej a predávajúcim A. F.
C. a A. I. J. a A. D. C. a A. I. K. a L. M. a N. O. ako prevádzajúcimi na strane druhej. Kúpna cena medzi
predávajúcimi, právnym predchodcom žalobcu A. F. C. a žalovaným nadobúdateľom bola dohodnutá v
článku II. bod 2 zmlúv o kúpe cenných papierov (EK-2012) a (EK - staršie) uzavretých dňa 08.04.2015
tak, že doplatok vo výške zvyšných 30 % je splatný podľa podmienok Dohody o finančnom uzavretí
transakcie. Rovnako aj cena zo zmluvy o prevode členských práv a povinností v družstve uzavretá dňa
08.04.2015 medzi právnym predchodcom žalobcu A. F. C. ako sprevádzajúcim a nadobúdateľom, ktorým
je žalovaný ACHP Levice, a.s., bola dohodnutá, že 30 % ceny bude vyplatená po prevzatí kontroly nad
družstvom zo strany nadobúdateľa a po oboznámení sa nadobúdateľa so stavom družstva, a to na
základe protokolu o finančnom uzavretí transakcie za podmienok uvedených v dohode.

V článku 4 bod 4.6 D) Spoločné ustanovenia sa zmluvné strany (aj právny predchodca žalobcu A.
F. C.) k cene dohodli, že dohodnutá cena, (t. j. cena za prevod členských práv a povinností, ako
aj cena za prevod družstevných podielnických listov) bola stanovená vychádzajúc z predpokladu, že
účtovné výkazy, obchodné knihy a dokumenty družstva sú vedené úplne a správne, verne a pravdivo
zobrazujú skutočný stav, že družstvo vykonáva svoju podnikateľskú činnosť za obvyklých obchodných
podmienok a že vyhlásenia prevádzajúcich uvedené v tejto dohode sú pravdivé. Zmluvné strany sa v
článku 4 bod 4.7 dohody zo dňa 03.12.2014 dohodli, že prvá časť ceny (t. j. ceny za prevod členských
práv a povinností, ako aj ceny za prevod DPL) zodpovedajúca 70 % jej výšky, je splatná za splnenia
predpokladov uvedených v článku 4 bod 4.7. Nie je sporné medzi stranami sporu, že časť ceny vo výške
70 % bola zaplatená. Druhá časť ceny (t. j. ceny za prevod členských práv a povinností, ako aj ceny
za prevod DPL) zodpovedajúca 30 % jej výšky, bude vyplatená po prevzatí kontroly nad družstvom zo
strany nadobúdateľa - žalovaného a vykonaní previerky v zmysle bodu 3.3.6. Dohody, a to na základe
protokolu o finančnom uzavretí transakcie v zmysle bodu 3.3.7 tejto dohody zo dňa 03.12.2014.

V Dodatku č. 1 k Dohode o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom zo dňa 28.12.2015 si
prevádzajúci (vrátane právneho predchodcu žalobcu A. F. C.) a nadobúdateľ (ACHP Levice a.s.)
žalovaný dohodli, že strany podpíšu protokol o finančnom uzavretí transakcie najneskôr do 31.03.2016
a v Dodatku č. 2 (ktorý tiež podpísal právny predchodca žalobcu A. F. C.) dňa 30.03.2016 sa zmluvné
strany dohodli, že protokol o finančnom uzavretí transakcie podpíšu najneskôr do 31.05.2016.



Právny predchodca žalobcu A. F. C. podľa oznámenia o úmrtí nachádzajúcom sa v dedičskom spise
vedenom na Okresnom súde Topoľčany pod sp. zn. 8D/67/2016 zomrel dňa XX.XX.XXXX.

Protokol o finančnom uzavretí transakcie bol podpísaný dňa 27.05.2016 medzi nadobúdateľom -
žalovaným a prevádzajúcimi A. I. J., A. D. C., A. I. K., L. M. a N. O., pričom po vykonaní
právnej a ekonomickej previerky nadobúdateľom (žalovaným) v nadväznosti na prevzatie kontroly nad
družstvom a po prerokovaní zistených nedostatkov (najmä nezrovnalosti pri predchádzajúcom vydávaní
a nadobúdaní DPL, rozpory vo vykazovaní hodnoty imania družstva v jeho účtovných záznamoch;
vytýkané nedostatky auditorom v procese overovania účtovnej závierky, nezrovnalosti pri vyplácaní
vyrovnacích podielov v predchádzajúcom období), pristúpili nadobúdateľ a všetci prevádzajúci (okrem
právneho predchodcu žalobcu A. F. C.) k záverečnému finančnému uzavretiu transakcie a zúčtovaniu
kúpnej ceny za podmienok, ktoré sú uvedené v protokole o finančnom uzavretí transakcie zo dňa
27.05.2016. V tomto protokole sa uvádza, že ako kompenzácia zistených nedostatkov je uplatnená zľava
z ceny za prevod DPL, ktoré prevádzajúci nadobudli pred rokom 2012, a to vo výške 8 % (osem percent)
celkovej ceny transakcie (t. j. ceny za prevod členských práv a povinností, ako aj ceny za prevod všetkých
DPL). Výsledný doplatok kúpnej ceny (t. j. druhá časť ceny) pre predávajúceho 1) t. j. F. C., ktorý je
právnym predchodcom žalobcu predstavovala 176.336,16 eura. Suma vo výške 176.336,16 eura t. j.
druhá časť ceny bola žalovaným vyplatená, čo ani nie je sporné.

Žalobca si uplatnil v tomto súdnom konaní nárok vo výške 64.122,24 eura, čo predstavuje práve 8 %
(osem percent), o ktorú sumu bola znížená druhá časť ceny pre prevádzajúcich za zistené nedostatky
tak ako sa uvádzajú v protokole o finančnom uzavretí transakcie dňa 27.05.2016.

V protokole o finančnom uzavretí transakcie zo dňa 27.05.2016 sa dohodlo, že vyplatením doplatkov
ceny v zmysle tohto protokolu sa všetky vzájomné finančné nároky účastníkov transakcie považujú za
úplne vysporiadané.

Žalobca dôvodil, že A. F. C. ako prevádzajúci 1 nepodpísal protokol o finančnom uzavretí transakcie dňa
27.05.2016, a preto má žalobca nárok aj na zaplatenie sumy 64.122,24 eura, pretože žalovaný nemal
oprávnenie krátiť (uplatniť si zľavu) z druhej časti ceny v rozsahu 8 %.

Podľa § 36 ods. 1 Obč. zákonníka vznik, zmenu alebo zánik práva či povinnosť možno viazať na splnenie
podmienky. Na nemožnú podmienku, na ktorú je zánik práva alebo povinnosti viazaný sa neprihliada.

Podmienka je odkladacia, ak od jej splnenia zánik, či právne následky úkonu nastanú (§ 36 ods. 2 veta
prvá Občianskeho zákonníka). V ustanovení § 36 ods. 5 Občianskeho zákonníka je uvedené, že ak z
právneho úkonu alebo z jeho povahy nevyplýva niečo iné, predpokladá sa, že podmienka je odkladacia.

Podmienka je vedľajšie ustanovenie v právnom úkone, ktorým sa následky právneho úkonu (vznik,
zmena alebo zánik práva či povinnosti) robia závislými od skutočnosti, o ktorej konajúci (zmluvné
strany) nevedia, či sa splní. Z uvedeného vymedzenia možno vyvodiť, že základnými pojmovými znakmi
odkladacej podmienky sú: a) spätosť s právnym úkonom, b) budúca udalosť, c) neistá udalosť. Aj v
danom prípade si zmluvné strany, právny predchodca žalobcu a žalovaný pri zmluve o kúpe cenných
papierov (EK - 2012) a (EK - staršie) obidve uzavreté dňa 08.04.2015 v článku II. bod 2 dohodli pri
doplatku ku kúpnej cene vo výške 30 % z kúpnej ceny odkladaciu podmienku tak, že druhá časť
kúpnej ceny je splatná podľa podmienok Dohody po finančnom uzavretí transakcie. Pri takto dohodnutej
odkladacej podmienke boli splnené základné pojmové znaky odkladacej podmienky. Podmienky podľa
§ 36 Občianskeho zákonníka sa musia zakladať na právnom úkone a o ich priradení k právnemu
úkonu rozhodujú jeho účastníci. Účinnosť právneho úkonu je podmienená udalosťou, ktorá má nastať
v budúcnosti, avšak nie je naisto stanovené, či k nej v skutočnosti dôjde.

Zmluvné strany sa v zmluvách vyššie uvedených, ktoré boli uzavreté dňa 08.04.2015, si dohodli
splatnosť druhej časti ceny splnením odkladacej podmienky, táto odkladacia podmienka bola uzavretý
protokol O finančnom uzavretí transakcie, v ktorom bude posúdený celkový stav družstva.



Podľa Protokolu o finančnom uzavretí transakcie zo dňa 27.05.2016, ktorý bol podpísaný prevádzajúcimi
(okrem právneho predchodcu žalobcu, ktorý zomrel) a nadobúdateľom po vykonaní právnej a
ekonomickej previerky sa doplatok druhej časti ceny stal splatným vo výške 22 %. Druhá časť kúpnej
ceny sa znížila o 8 % pre zistené nedostatky v družstve Ludanice. To znamená, že splatnosť druhej
časti ceny vo výške 8 % nenastala a na žalovanú sumu žalobcovi, ktorý žaluje práve 8 % ako doplatok
druhej časti ceny, nevznikol nárok. Takto dohodnutá odkladacia podmienka je možná a tiež je dovolená,
pretože sa neprieči právu. Je logické, že zmluvné strany si dňa 03.12.2014 v dohode o postupe pri
prevzatí kontroly nad družstvom v článku III. bol 3.3.6 dohodli, že nadobúdateľ zabezpečí vykonanie
právnej a ekonomickej previerky účtovnej, obchodnej a inej dokumentácie družstva a v bode 3.3.7 tejto
Dohody, že v prípade ak sa zistia nedostatky, bude znížená cena z dôvodov upravených v tejto dohode.

Absencia podpisu právneho predchodcu žalobcu na protokole o finančnom uzavretí transakcie má taký
následok, že splatnosť druhej časti ceny nenastala a žalobca nemôže dôvodiť tým, že má nárok na
druhú časť ceny v celom rozsahu, pretože právny predchodca protokol o finančnom uzavretí transakcie
nepodpísal.
Odkladacia podmienka sa týkala druhej časti ceny (t. j. 30 % ceny). Odkladacia podmienka (conditio
suspenziva) znamená v prípade peňažných záväzkových vzťahov, že do jej splnenia nemôže nastať
splatnosť dlhu, v tomto prípade sa to týka splatenia druhej časti ceny (vo výške 30 % z ceny) a veriteľ
sa nemôže domáhať úspešne splnenia svojej pohľadávky.

Rozsudok súdu prvej inštancie napadol včas podaným odvolaním žalobca, pričom sa domáhal jeho
zmeny tak, že odvolací súd podanej žalobe vyhovie v celom rozsahu. Dôvod pre takýto postup videl
žalobca v tom, že súd prvej inštancie dospel na základe vykonaného dokazovania k nesprávnym
skutkovým zisteniam, resp. že súd vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia.

Ďalej žalobca v odvolaní uviedol, že v podstate jediným právnym dôvodom, pre ktorý prvoinštančný súd
žalobu zamietol, bol jeho právny záver, že v právnom vzťahu nenastala odkladacia podmienka (§ 36
ods. 2, prvá veta Obč. zák.), ktorá by aktivovala doplatenie zostatku 30 % z ceny obchodov.

Dňa 27.05.2016 síce došlo k podpisu Protokolu o finančnom uzavretí transakcie, ibaže na rozdiel od
právneho predchodcu, ostatní jeho účastníci svojim podpisom súhlasili so znížením ich predajnej ceny
o 8 %.

Odvolatel’ má prioritne za to, že podmienka v civilno-právnom zmysle musí mať povahu neistej udalosti
a nie udalosti ako tu, ktorá bola vlastne konečným cieľom sledovaným účastníkmi právneho úkonu
ako takého. Ustanovenie, ktoré prvoinštančný súd považuje nesprávne za neistú budúcu udalosť a za
odkladaciu podmienku, vôbec nebola udalosťou neistou.

Ďalej okolnosť, že samotná budúca udalosť pôsobila ako istá, ktorej vyskytnutie malo nevyhnutne nastať
potvrdili účastníci aj tým spôsobom, že akonáhle sa udalosť „nedostavila“ v lehotách ako si strany
dohodou zaumienili, pôvodne najneskôr k 31.12.2015, tak až dvoma dodatkami k dohode posunuli
možnosť jej „dodatočného vyskytnutia sa“ v ďalšej budúcnosti, v neskoršom období. Prvý dodatok k
dohode zo dňa 28.12.2015 posunul obdobie na „vyskytnutie sa podmienky“ najneskôr k 31.03.2016, a
keď ani dovtedy k tomu nedošlo, tak druhým dodatkom zo dňa 30.03.2016 sa tak malo stať najneskôr
do 31.05.2016.

Odkladacia podmienka pôsobí nanajvýš temporálne v tom zmysle, či určité práva, ktoré boli dohodnuté,
vzniknú. Obsahová normatívna náplň týchto práv a povinností púhym vyskytnutím sa podmienky nemôže
byť zmenená, lebo iba odkladacia povaha podmienky ich len takpovediac iniciuje do právnych účinkov, a
to v pôvodnom rozsahu. Dokonca sa možno dôvodne domnievať, že žalovaný pokusom o odklad nároku
na 30 % ceny zrejme kalkuloval, a aj podmieňoval podpis Protokolu o finančnom uzavretí transakcie
týmto čiastočným vzdaním sa práva. Pritom už nastolenie novej požiadavky v návrhu Protokolu o
finančnom uzavretí transakcie bránilo podpísať žalobcovi jeho znenie, pretože nemá dôvod vzdávať sa
časti ceny len preto, aby vôbec aktivoval doplatenie zostatku kúpnej ceny. Už toto samotné evokuje, že
o žiadnu podmienku podľa § 36 Obč. zák. nemôže ísť, nakoľko jej obsah nie je objektívne rezolutívny



erga omnes, ale práve naopak je priestorom na protichodnú negociáciu právneho obsahu „podmienky“,
čo nie je pre podmienku prípustné.

Ďalej nemožno opomínať, že právny predchodca žalobcu nijako písomne nemodifikoval žiadnu cenu zo
zmlúv, a preto jeho nárok z týchto zmlúv, resp. jednej zmluvy nebol doteraz v celosti splnený. Hoci sa
na určitom mieste prvoinštančným súdom dôvodí solidárnosťou dohody, tak táto nevyplýva zo žiadneho
právneho vzťahu medzi účastníkmi na jednej strane tejto dohody, t. j. prevádzajúcimi, a preto tí čo konali
podpisom Protokolu o finančnom uzavretí transakcie, tak konali jedine vo svojom mene a na svoj účet
a bilaterálne vo vzťahu k žalovanému.

Napokon žalobca považuje za nesprávne aj dôvodenie samotného žalovaného v jeho procesnej obrane.
Žalovaný sa opieral o východisko, že aj pre právneho predchodcu platila zľava z ceny vo výške 8 %,
nakoľko bol účastníkom dohody a nebyť jeho smrti, tak by ju v Protokole o finančnom uzavretí transakcie
podpísal. Akýsi extenzívny výklad širokej solidárnosti fyzických osôb na jednej strane dohody jednak
nemá oporu v dokazovaní, a tiež vo vzťahu k individuálnym zmluvám právneho predchodcu je celkom
vylúčený. Nie je možné, aby ostatní účastníci dohody mohli urobiť akúkoľvek zmenu nárokov (zníženie
ceny o 8 %) z individuálnych troch zmlúv vzájomne za ktoréhokoľvek iného účastníka.

Odvolatel’ sa záverom domnieva, že právny základ pre plnenie peňažných vzťahov medzi stranami
sporu tvorili jedine zmluvy, ktoré museli mať písomnú formu priamo zo zákona, a tak mohli byť menené
jedine písomnou dohodou podľa § 570 Obč. zák. Ani konkludentne, prijatím sumy 22 % pozostalými
právneho predchodcu nemožno vyvodzovať, že by nevýslovným spôsobom boli takto zmluvy, resp.
zmluva zmenená, a ani dohoda a Protokol o finančnom uzavretí transakcie neboli spôsobilé tieto zmluvy
písomne zmeniť.

Žalovaný v reakcii na odvolanie žalobcu zaslal súdu písomné vyjadrenie k odvolaniu žalobcu zo dňa
09.04.2021, ktorým sa domáhal potvrdenia napadnutého rozhodnutia v celom rozsahu.

Žalovaný vo vyjadrení uviedol, že strany si v Dohode upravili výšku ceny, ako aj podmienky jej vyplatenia.
Cena bola konštruovaná ako maximálne možná výška odplaty, ktorá platí len za predpokladu „že účtovné
výkazy, obchodné knihy a dokumenty Družstva sú vedené úplne a správne, verne opravdivo zobrazujú
skutočný stav, že Družstvo vykonáva svoju podnikateľskú činnosť za obvyklých obchodných podmienok
a že vyhlásenia Prevádzajúcich uvedené v tejto Dohode sú pravdivé" (bod 4.6 Dohody).

Cena bola rozdelená na dve časti v pomere 70 : 30. Zaplatenie každej z dvoch častí ceny bolo viazané na
splnenie iných podmienok a bolo tiež výrazne časovo oddelené s ohľadom na postupnosť jednotlivých
krokov transakcie, ako boli stranami dohodnuté.

Rozdelenie ceny na dve časti bolo dohodnuté s ohľadom na charakter transakcie. Strany sa dohodli,
že nadobúdateľ (t. j. žalovaný) bude mať možnosť preveriť si podrobne stav cieľového družstva až po
prevzatí kontroly.

Bolo preto dohodnuté, že prvá časť ceny (70 %) bude vyplatená bez ohľadu na hlbšiu previerku
pravdivosti vyhlásení prevádzajúcich. A naopak potvrdenie a vyplatenie zvyšnej časti ceny (30 %) bude
viazané na úspešný výsledok právnej a ekonomickej previerky. Bolo to kompromisné riešenie smerujúce
k rešpektovaniu záujmov oboch strán transakcie.

Zaplatenie prvej časti ceny (vo výške 70 % základu) bolo viazané na splnenie podmienok upravených v
bode 4.7 Dohody. Prvá časť ceny bola dohodnutá ako fixná a nemenná.

Zaplatením prvej časti ceny pred vykonaním podrobnej previerky nadobúdateľ vzal na seba riziko, že
skutočná hodnota cieľového družstva bude zodpovedať aspoň 70 %-ám výšky dohodnutej maximálnej
ceny. Takéto zaplatenie bez predchádzajúceho auditu bolo dojednané na prospech prevádzajúcich.



Zaplatenie druhej časti ceny (vo výške 30 % základu) bolo viazané na splnenie iných podmienok, a to
v zmysle bodu 4.8 Dohody v nadväznosti na body 3.3.6 a 3.3.7 Dohody. Účelom toho dojednania bolo,
aby nadobúdateľ nezaplatil prevádzajúcim viac, než zodpovedá dohodnutým „vlastnostiam" predmetu
prevodu.

Odloženie zaplatenia druhej časti ceny a jeho podmienenie vykonaním auditu, ktorý potvrdí pravdivosť
vyhlásení prevádzajúcich, boli teda výrazom ochrany záujmov nadobúdateľa a boli dohodnuté na
prospech žalovaného ako nadobúdateľa.

Prevádzajúci nemali nárok domáhať sa zaplatenia druhej časti ceny bez toho, aby došlo k prevzatiu
kontroly nad cieľovým družstvom zo strany nadobúdateľa, k vykonaniu právnej a ekonomickej previerky
a k finančnému uzavretiu transakcie, kde sa zistenia z vykonanej previerky premietnu do definovania
finálnej ceny.

Žalobca nesprávne argumentuje, že podmienky stanovenia konečnej výšky druhej časti ceny a jej
zaplatenia údajne nemali povahu neistej udalosti, a že ich teda nemožno považovať za podmienku.

Opak je pravdou. Bola to práve neistota ohľadne pravdivosti tvrdení a vyhlásení prevádzajúcich
uvedených v Dohode, ktorá viedla zmluvné strany k rozdeleniu ceny na dve časti a k určeniu odlišných
podmienok na ich zaplatenie. Audit sa podľa dohody zmluvných strán uskutočnil až po prevzatí kontroly
nad cieľovým družstvom. Pritom výška ceny závisela primárne od naplnenia predpokladu „že účtovné
výkazy, obchodné knihy a dokumenty Družstva sú vedené úplne a správne, verne opravdivo zobrazujú
skutočný stav, že Družstvo vykonáva svoju podnikateľskú činnosť za obvyklých obchodných podmienok
a že vyhlásenia Prevádzajúcich uvedené v tejto Dohode sú pravdivé" (bod 4.6 Dohody).

Výsledok auditu zmluvné strany vopred nepoznali.

Ak by audit prebehol na začiatku celej transakcie, ešte pred samotným prevodom príslušných
majetkových práv a hodnôt, cena by bola dohodnutá fixne.

Dohodnutá podmienka v predmetnom prípade teda nebola istá. Isté bolo iba to, že dôjde k finančnému
uzavretiu transakcie. Avšak rozsah zistení auditu a jeho dopad na konečnú výšku ceny nemohol byť
stranám vopred známy.

Skutočnosť, že sa strany Dohody dvakrát písomne dohodli na posunutí termínu, do ktorého má dôjsť ku
konečnému finančnému uzavretiu transakcie, nemožno vykladať tak, že by sa z neistej udalosti stávala
udalosť istá.

Z vykonaného dokazovania je zrejmé, že k posunutiu termínu dochádzalo z dôvodu, že sa počas auditu
priebežne zistili viaceré nedostatky a nejasnosti, ktoré strany medzi sebou diskutovali a snažili sa ustáliť
výšku ich dopadu na cenu k spokojnosti oboch strán transakcie.

Žalobca počas celého konania na súde prvej inštancie nepredložil jediný dôkaz, ktorým by spochybnil
výsledok auditu vykonaného žalovaným v cieľovom družstve, ani žiaden dôkaz ktorým by spochybnil
existenciu dohody strán, vrátane nebohého A. F. C., o konečnej výške druhej časti ceny, a teda o
konečnom finančnom uzavretí transakcie.

Žalobca mylne interpretuje ustanovenia § 36 ods. 3 a ods. 4 Občianskeho zákonníka. Tieto ustanovenia
nevylučujú, aby bolo splnenie podmienok závislé od konania či vôle účastníka právneho úkonu.
Zaoberajú sa prípadmi zámerného zmarenia podmienky. A dokonca výslovne rozlišujú medzi prípadom,
kedy účastník mal a kedy nemal právo zmariť podmienku, čím aj tieto ustanovenia implicitne pripúšťajú,
že podmienka môže byť závislá od vôle zmluvnej strany.

Žalobca namieta, že vo vzťahu k nebohému A. F. C. nemalo dôjsť k zníženiu ceny o 8 %, keďže údajne
(podľa tvrdení žalobcu) menovaný s takýmto znížením nesúhlasil.



Naopak žalobca berie za samozrejmé, že žalovaný dedičom nebohého A. F. C. vyplatil druhú časť ceny
v rozsahu 176.336,16 eura, čo predstavuje 22 % dohodnutej celkovej maximálnej ceny.

V prvom rade nebohému A. F. C. a ani žalobcovi ako jeho dedičovi (či ostatným dedičom) nemohol
vzniknúť nárok na zaplatenie druhej časti kúpnej ceny ani žiadnej jej časti bez toho, že by došlo k
naplneniu všetkých dohodnutých zmluvných podmienok.

Žalobca vo svojom vyjadrení k vyjadreniu žalovaného v podstate už len opakoval svoju argumentáciu
obsiahnutú v odvolaní. Uvedené tvrdenie sa vzťahuje aj na následné vyjadrenie žalovaného.

Odvolací súd prejednal odvolanie žalobcu v súlade s ust.§ 378 a nasl. CSP, cítiac sa viazaný rozsahom
a dôvodmi odvolania, pričom dospel k záveru, že odvolanie žalobcu nie je dôvodné, a preto rozsudok
podľa § 387 ods. 1 CSP ako vecne správny potvrdil.

Zároveň súd v súlade s ust. § 387 ods. 2 CSP v celom rozsahu poukazuje na odôvodnenie rozhodnutia
súdom prvej inštancie, s ktorým sa stotožňuje ako v rovine skutkových zistení, ktoré zodpovedajú
vykonanému dokazovaniu, tak aj v rovine právneho posúdenia, ktoré považuje odvolací súd za správne,
preto nebude tieto dôvody nadbytočne opakovať.

Vzhľadom na dôvody odvolania žalobcu odvolací súd považuje za potrebné dodať, že sa v podstate
stotožňuje s tvrdením žalobcu v jeho odvolaní, v zmysle ktorého v podstate jediným právnym dôvodom
(podľa názoru odvolacieho súdu podstatným), pre ktorý súd prvej inštancie žalobu zamietol, bol jeho
právny záver, že v právnom vzťahu nenastala odkladacia podmienka, ktorá by aktivovala doplatenie
zostatku kúpnej ceny vo výške 30 %.

V prvom rade treba prisvedčiť tvrdeniu žalovaného, podľa ktorého v danom obchodnom prípade nejde
len izolovane o nárok vyplývajúci zo zmlúv o kúpe cenných papierov, ale v celom vzťahu vystupuje
viacero zmlúv, ktoré sú na seba vzájomne previazané, a žiadnu z týchto zmlúv nemožno interpretovať
a posudzovať izolovane bez toho, aby sa zohľadnil aj obsah ostatných zmlúv (zmluva o kúpe cenných
papierov, zmluva o prevode členských práv a povinností v družstve a dohoda o postupe pri prevzatí
kontroly nad družstvom).

Z obsahu dohôd je podľa odvolacieho súdu zrejmé, čo napokon nebolo spochybňované ani účastníkmi
konania, že kúpna cena a jej splatnosť za prevod cenných papierov bola rozdelená na dve časti, a to
v rozsahu 70 %, ktorú sa žalovaný zaviazal zaplatiť bezodkladne po uskutočnení prevodu, a v rozsahu
30 %, ktorý mal byť splatný podľa podmienok „Dohody po finančnom uzavretí transakcie“.

V bode 3.3.7. dohody o postupe pri prevzatí kontroly nad družstvom sa rieši finančné uzavretie
transakcie, t. j. v predmetnom zmluvnom ustanovení sú upravené podmienky, za akých bude vyplatená
zostávajúca časť kúpnej ceny. Zo znenia týchto ustanovení je zrejmé, že rozsah v akom bude vyplatená
zostávajúca časť ceny za prevedené cenné papiere mal vyplývať z protokolu o finančnom uzavretí
transakcie, z obsahu ktorého malo po vykonaní auditu vyplývať v akom rozsahu bude tento zostatok
kúpnej ceny predávajúcemu vyplatený.

Z takto formulovaných ustanovení podľa názoru odvolacieho súdu vyplýva, že vôľou účastníkov bolo,
aby časť kúpnej ceny v rozsahu 70 % z deklarovanej ceny bola fixná a časť v rozsahu 30 % deklarovanej
ceny bola stanovená ako maximálna, ale len za predpokladu, že účtovné výkazy, obchodné knihy
a dokumenty zobrazujú skutočný stav hospodárenia družstva deklarovaný predávajúcim pri uzatváraní
dohody o prevode cenných papierov.



V opačnom prípade malo prísť ku korekcii tejto ceny, a to po prerokovaní výsledkov kontroly (auditu). Je
tak zrejmé, že aj predávajúci si uvedomoval, že nárok na celú kúpnu cenu mu vnikne len v prípade, ak
výsledok kontroly – auditu bude zodpovedať deklarovanému hospodárskemu stavu družstva.

Ak by tomu tak nebolo, potom by spôsob a podmienky za akých má byť vyplatená zostávajúca časť
kúpnej ceny vyplatená nemala žiadny zmysel a význam a zostávajúca časť kúpnej ceny v deklarovanom
rozsahu 30 % by bola vyplatená bez ohľadu na výsledok kontroly, čím by zároveň vznikol predávajúcemu
nárok aj na túto časť ceny.

Z prezentovaného obsahu vzájomne previazaných zmlúv je teda zrejmé, že účastníci si uvedomovali,
že protokol o finančnom uzavretí transakcie nie je len podmienkou splatnosti kúpnej ceny, ale je určujúci
aj na výšku zostávajúcej časti kúpnej ceny, čo je samo osebe prvok dopredu neistý.

Bez podpísania protokolu predávajúcemu nevznikol nárok na zaplatenie kúpnej ceny v celom rozsahu.
Zo zmluvy teda vyplývala „čiastočne istá“ skutočnosť, ktorou bolo to, že podľa zmluvy dôjde k podpísaniu
protokolu, ale aj „neistá“ skutočnosť, ktorou boli neisté výsledky vykonaného auditu, majúce vplyv na
konečnú výšku ceny.

Takéto zmluvne dojednanie nepovažuje odvolací súd za rozporné so zákonom, a teda ide o zmluvné
dojednanie nepriečiace sa právu.

Možno tvrdiť, že medzi účastníkmi dohodnutím tejto podmienky minimálne čo do určenia konečnej
výšky kúpnej ceny zakladal stav právnej neistoty, nakoľko až splnením tejto podmienky mohlo dôjsť
k stanoveniu zostávajúcej časti kúpnej ceny.
Účastníci zmluvy si teda určitým a zrozumiteľným spôsobom dohodli zmluvné predpoklady pre vznik
nároku na zaplatenie celej kúpnej ceny a jej výšky.

Nakoľko zo strany právneho predchodcu žalobcu nedošlo k naplneniu týchto predpokladov, nemožno
prisvedčiť žalobcovi, že v takom prípade mu vzniká nárok na zaplatenie celej časti kúpnej ceny
zodpovedajúcej rozsahu 30 %, nakoľko na vyplatenie celej časti zmluvné podmienky splnené neboli.

Z uvedených dôvodov, preto odvolací súd rozsudok súdu prvej inštancie ako vecne správny potvrdil.

Tomuto výroku zodpovedá aj výrok o náhrade trov konania, keďže žalovaný bol v konaní pred odvolacím
súdom úspešný, priznal mu súd v súlade s ust. § 255 ods. 1 CSP náhradu trov konania v rozsahu 100
% voči žalobcovi, o ktorých výške bude rozhodnuté postupom podľa § 262 CSP.

Záverom odvolací súd dodáva, že o podanom odvolaní rozhodoval postupom podľa § 219 ods. 3
CSP, pričom odvolací súd zaregistroval aj žiadosť splnomocneného zástupcu žalobcu, aby bol v súlade
s cit. ustanovením, informovaný o termíne verejného vyhlásenia rozsudku elektronickými prostriedkami.
Nakoľko odvolací súd realizoval oznámenie miesta a času verejného vyhlásenia rozsudku vo vzťahu ku
kancelárii dňa 31.03.2022 a dňa 01.04.2022 splnomocnená zástupkyňa žalobcu nahliadla do súdneho
spisu, v ktorom sa už nachádzali informácia o mieste a čase VVR, súd žalobcovi už tento oznam
elektronicky následne nezasielal.

Toto rozhodnutie bolo prijaté pomerom hlasov 3 : 0.

Poučenie:

Proti rozhodnutiu odvolacieho súdu je prípustné dovolanie, ak to zákon pripúšťa (§ 419 - 423 CSP).
Dovolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané v lehote dvoch mesiacov
od doručenia rozhodnutia odvolacieho súdu oprávnenému subjektu na súde, ktorý rozhodoval v prvej



inštancii. Ak bolo vydané opravné uznesenie, lehota plynie znovu od doručenia opravného uznesenia len
v rozsahu vykonanej opravy. Dovolanie je podané včas aj vtedy, ak bolo v lehote podané na príslušnom
odvolacom alebo dovolacom súde. V dovolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie,
proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa toto rozhodnutie napáda, z akých dôvodov sa
rozhodnutie považuje za nesprávne (dovolacie dôvody) a čoho sa dovolateľ domáha (dovolací návrh).
Dovolateľ musí byť v dovolacom konaní zastúpený advokátom. Dovolanie a iné podania dovolateľa
musia byť spísané advokátom. Povinnosť byť zastúpený advokátom neplatí, ak je dovolateľom fyzická
osoba, ktorá má vysokoškolské právnické vzdelanie druhého stupňa, ak je dovolateľom právnická
osoba a jej zamestnanec alebo člen, ktorý za ňu koná má vysokoškolské právnické vzdelanie druhého
stupňa alebo ak je dovolateľ v sporoch s ochranou slabšej strany podľa druhej hlavy tretej časti tohto
zákona zastúpený osobou založenou alebo zriadenou na ochranu spotrebiteľa, osobou oprávnenou
na zastupovanie podľa predpisov o rovnakom zaobchádzaní a o ochrane pred diskrimináciou alebo
odborovou organizáciou a ak ich zamestnanec alebo člen, ktorý za ne koná má vysokoškolské právnické
vzdelanie druhého stupňa.